Tuesday, February 6, 2007

translate to english

one of my colleague ask me to translate this email as my first lesson.

Untuk pengetahuan semua bahawa Saufilbadli akan mengakhiri bertugas di-Teras pada 09 February 2007.

Kita akan mengadakan jamuan untuk Saufilbadli pada 06 February 2007 iaitu hari Selasa hadapan pada pukul 9.00 pagi. Ini bermakna kita semua akan bersarapan pagi ya!. Jika ada sesiapa yang ingin menyumbangkan sedikit wang, Kak Yam akan membuat kutipan di-belah petang ini. Dan untuk Norli pula Kak Yam akan membuat kutipan pada Jumaat ini juga di-sebelah petang. Semuga dengan kehadiran di-pihak semua akan menyerikan lagi majlis sarapan pagi kita.

Terima Kaseh.

Wassalam.

******************

Salam

Fyi, saufilbadli will be leaving us soon as his last day will be 09 February 2007

There will be small gathering which is breakfast tentatively on Tuesday, 06 February 2006 at 9.00 am. So kak yam will do the collection this afternoon. There will be one more collection for norli’s new born baby on Friday. Your presence is really appreciated


Thank you

1 comment:

Anonymous said...

my comments is there's no gramatical error in your translation, they are same meaning with the original one, but the only different is the original sound more casual and rilex, yours sound more formal and boring ..hehehehe.. try to put 'colours' in it and it will be more fancy and fun to read. Good Luck.